PODHALAŃSKI SERWIS INFORMACYJNY Podhalański Serwis Informacyjny WATRA
« Styczeń 2023 12345678910111213141516171819202122232425262728293031 »

Zakopane - Harenda

Kultura

217.Wieczór na Harendzie. Jarosław Mikołajewski „Wokół nowego tłumaczenia Boskiej komedii Dantego”.

Niedziela, 1 stycznia 2023 r.
Autor: Piotr Kyc

217.Wieczór na Harendzie. Jarosław Mikołajewski „Wokół nowego tłumaczenia Boskiej komedii Dantego”.28 grudnia wieczorową porą w Muzeum Jana Kasprowicza odbył się ostatni w tym roku Wieczór na Harendzie. Podczas 217.Wieczoru na Harendzie z Jarosławem Mikołajewskim rozmawiała dr Małgorzata Ślarzyńska. Tematem spotkania było nowe tłumaczenie Boskiej komedii Dantego jakiego dokonał Jarosław Mikołajewski.


   Stowarzyszenie Przyjaciół Twórczości Jana Kasprowicza dziękuje wszystkim którzy  byli obecni podczas tegorocznych wieczorów na Harendzie tak na miejscu jak  i on-line.

  Dziękujemy Jarosławowi Jastrzębskiemu (Studio f/5.6) za transmisję on-line.

 

Cykl tegorocznych Wieczorów został zorganizowany dzięki:

  1. Dofinansowaniu ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury w ramach programu „Promocja czytelnictwa”.
  2. Dofinansowaniu ze środków Urzędu Miasta Zakopane.
  3. Dofinansowaniu ze środków Województwa Małopolskiego.

 

Wydarzenie organizowane pod patronatem i we współpracy z Warszawskim Oddziałem Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza.

Autorem programu Wieczorów na Harendzie w roku 2022 był Karol Jaworski wiceprezes Stowarzyszenia Przyjaciół Twórczości Jana Kasprowicza.   

 

 

JAROSŁAW MIKOŁAJEWSKI – poeta, eseista, pisarz, tłumacz z języka

włoskiego, publicysta, autor książek dla dzieci. Laureat nagród literackich, m.in. Nagrody im. Kazimiery Iłłakowiczówny, świętego Brata Alberta, Barbary Sadowskiej, dwukrotnie Nagrody m.st. Warszawy, Nagrody „Nowej Okolicy Poetów". Wydał osiemnaście tomów

poetyckich, m.in. A świadkiem śnieg (1991), Na wdechu (2012), Wyręka (2014), Basso continuo (2019, Nagroda Orfeusz 2019), ostatnio: Życie na xanaksie (2022). Jest autorem zbioru opowiadań Dolce vita (2012), kryminału Herbata dla wielbłąda (2004), reportażu o Lampedusie Wielki przypływ (2015) (Nagroda im. Beaty Pawlak). Za książkę Rzymska komedia (2011) otrzymał nominację do Nagrody Literackiej „Nike". Przekładał utwory m.in. Dantego, Petrarki, Michała Anioła, Leopardiego, Montalego, Ungarettiego, Luziego, Penny, Pavesego, Pasoliniego, Collodiego, Rodariego. Jego teksty tłumaczone są na włoski, niderlandzki, angielski, albański, francuski, niemiecki, hiszpański, chorwacki, serbski,

bułgarski, czeski, ukraiński, grecki, litewski, rosyjski. W latach 2006–2012 dyrektor Instytutu Polskiego w Rzymie. W 2014 roku odznaczony srebrnym medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. Pomysłodawca i przewodniczącym kapituły Nagrody Literackiej im. Leopolda Staffa. W grudniu 2022 otrzymał złoty medal pierwszej kategorii Dantego Alighieri.

Jest pierwszym Polakiem uhonorowanym tym odznaczeniem.

 

MAŁGORZATA ŚLARZYŃSKA – doktor nauk humanistycznych, italianistka i

polonistka, adiunkt na filologii włoskiej WNH Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie. Autorka dwóch książek: Włosi w Polsce Stanisława Augusta. Słownik obecności (2012) oraz Obraz literatury włoskiej w Polsce lat 70. i 80. XX wieku na łamach„Literatury na Świecie” (2017) (Nagroda Literacka im. Leopolda Staffa),  jak również licznych artykułów naukowych i krytycznoliterackich; współredaktorka trzech tomów zbiorowych; niedawno opublikowała pierwszy polski przekład tekstu Cristiny Campo (Wieża i wyspa, „Teksty Drugie” 2020/6). Jej zainteresowania naukowe koncentrują się wokół zagadnień związanych z historią i teorią przekładu literackiego, literaturą włoską oraz studiami porównawczymi relacji literackich i przekładowych w zakresie włoskiego, angielskiego i polskiego obszaru językowego.

 

 

Transmisja online na YouTube (kanał: Studio f/5.6: https://www.youtube.com/channel/UC5RIUgwSc297gTx7DU42YCA)

i na Facebooku (https://www.facebook.com/profile.php?id=100057162112349).

Dofinansowano ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego

pochodzących z Funduszu Promocji Kultury w ramach programu „Promocja

czytelnictwa”.

Dofinansowano ze środków Urzędu Miasta Zakopane.

Projekt zrealizowano przy wsparciu finansowym Województwa Małopolskiego.

Wydarzenie organizowane pod patronatem i we współpracy z Warszawskim

Oddziałem Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza.

 

 

Zobacz w naszym sklepie:
  • Magnes Folk na lodówkę VIMagnes Folk na lodówkę VIMagnes Folk łączy ze sobą motywy polskiej sztuki ludowej z motywami z regionu Podhala. Świetnie nadaje się na lodówkę. Jest doskonałą pamiątką z Zakopanego. Może też być...
    7 zł
  • Baciarujciez chłopcy - Trebunie TutkiBaciarujciez chłopcy - Trebunie TutkiTradycyjna muzyka góralska w wykonaniu zespołu Trebunie-Tutki. Na płycie CD AUDIO występują:  Władysław Trebunia-Tutka, Krzysztof Trebunia-Tutka, Andrzej Polak, Anna...
    40 zł
  • Magnes Folk na lodówkę VIIMagnes Folk na lodówkę VIIMagnes Folk łączy ze sobą motywy polskiej sztuki ludowej z motywami z regionu Podhala. Świetnie nadaje się na lodówkę. Jest doskonałą pamiątką z Zakopanego. Może też być...
    7 zł

Galerie zdjęć:


Powered by WEBIMPRESS
Podhalański Serwis Informacyjny "Watra" czeka na informacje od Internautów. Mogą to być teksty, reportaże, czy foto-relacje.
Czekamy również na zaproszenia dotyczące zbliżających się wydarzeń społecznych, kulturalnych, politycznych.
Jeżeli tylko dysponować będziemy czasem wyślemy tam naszego reportera.

Kontakt: kontakt@watra.pl, tel. (+48) 606 151 137

Powielanie, kopiowanie oraz rozpowszechnianie w jakikolwiek sposób materiałów zawartych w Podhalańskim Serwisie Informacyjnym WATRA bez zgody właściciela jest zabronione.